Danida-programmet 4
Nyere historier under Programmet
Til landsmøde i PAF-MAYA
7.
maj 2007, Lise
|
|
|
Vi var
inviteret til at overvære afslutningen på PAF-MAYAs årlige,
nationale kongres den 24. marts 2007. Der var ca 500 personer tilstede,
som repræsenterede 500 forskellige Maya-organisationer, -associationer,
kooperativer og virksomheder fra hele Guatemala.
Da vi
kom, var de næsten blevet færdig med diskussionerne,
og vi overværede derfor den afsluttende samling, hvor man blandt
andet formelt skulle vedtage de 8 punkter, som man havde diskuteret
sig frem til, og som udgør arbejdsplanen for det kommende år.
Jubilæum
Vi blev ført op på første række, og Søren
gættede derfor, at han nok ikke slap for at holde tale. Lidt efter
kom et par andre ”specielt inviterede”, ansatte i landsbrugsorganisationer
og ministerier.
Det viste
sig, at PAF-MAYA fylder 15 år i år, og samtidig er det
13. gang man afholder kongres – begge ting blev festligholdt
med fødselsdagskage og –sang.
José Us
ledte mødet, og nogle repræsentanter for ungdomsbevægelsen Aj
Tzuk trådte frem og fortalte om aktiviteter og drømme.
Den ene var en ”alcalde juvenil”, dvs ungdomsborgmester.
Præsidentkandidater
på besøg
José Us gennemgik forløbet af kongressen og glædede
sig især over, at de havde haft besøg af fire politikere,
alle kandidater til valget i september, blandt andet Rigoberta Menchú (fra
partiet Encuentro por Guatemala) og Alvaro Colom (fra det største
parti UNE).
José understregede,
at PAF-MAYA ikke støtter et bestemt parti, men derimod enkeltpersoner, "venner",
det vil sige en præsidentkandidat fra ét parti, et parlamentsmedlem
fra et andet, en borgmesterkandidat her, en anden dér.
Mayaer
er forskellige, forklarede han, der er ikke noget entydigt politisk
tilhørsforhold, ej heller religiøst – så det
vigtige er, at der er Mayaer overalt, og at de får vigtige
poster. Han opfordrede derfor til, at man afstod fra at slås
indbyrdes, men tvært imod hjalp og støttede hinanden.
Ny
skole og alternativ energi
Omsider blev de 8 punkter fremlagt, og deltagerne skulle stemme ved håndsoprækning.
Alle 8 punkter blev vedtaget, da de allerede havde været drøftet
igennem.
Et punkt
drejede sig om at oprette en ny erhvervsskole i provinsen Huehuetenango – det
bliver den 6. skole, som PAF-MAYA driver. Skolerne er ret enestående,
dels ved at der indgår praktik, som foregår i små virksomheder
i landsbyerne, dels ved at undervisningen sigter på at uddanne
de unge til iværksættere. Under et andet punkt blev det
vedtaget, at fastholde den nuværende præsident på hans
løfte om at give 20 mio Q til teknologiuddannelse i landdistrikterne.
|
|
Loida
fungerede som sekretær og holdt styr på kongressens konklusioner
Punkt
3 drejede sig om at undersøge muligheder for at anvende majs
til biobrændstof. Der er nemlig bekymring for, at prisen på majs
stiger i takt med denne nye anvendelse – med det resultat,
at det bliver sværere for fattige mennesker at få råd
til dette, det mest basale og nødvendige levnedsmiddel.
Under et andet punkt foreslås at etablere virksomheder, der kan
udnytte rene energier, fx vandenergi – og samtidig sikre, at de
berørte landsbyer faktisk får økonomisk udbytte;
i stedet for at hele overskuddet går til et udenlandsk firma.
Dansk
andelsbevægelse
Derefter bad José de inviterede gæster om at sige et par
ord, og Søren skulle være den første. Ved introduktionen
af Søren nævnte José også, at jeg er i gang
med at hjælpe PAF-MAYA med at udvikle en website.
Søren
havde heldigvis nået at notere et par stikord og fortalte om
ligheden mellem Guatemala nu og Danmark for 150 år siden, da
andelsbevægelsen og højskolebevægelsen startede.
Han nævnte bl.a. at det drejede sig om at styrke sprog og kultur.
Disse ord blev senere gentaget af en fra bestyrelsen.
Indianer-universitet
Landsmødet
foregik i udkanten af Guatemala City på Instituto Indígena
Santiago – et seminarium, som åbnede i slutningen
af 1950’erne med støtte fra en fransk munkeorden. Det
var den første videregående uddannelsesinstitution for "indfødte" fra
landet.
Ladino'erne
kaldte det – nedsættende – for "det indianske
universitet". José Us har læst der, og ligeså flere
nu højt placerede mayaer. Det består af klasseværelser,
kollegieværelser, en spisesal og en stor sal, hvor kongressen
blev holdt.
Udenfor
var der i dagens anledning et ”mini-maya-messe”, dvs
udstilling fra forskellige kooperativer og virksomheder, som producerer
fx marmelade, tasker af strå, stoffer, tekstiler, ost, stearinlys,
kaffe etc. Efter kongressen blev vi vist rundt i udstillingen og
fik eller købte forskellige varer.
Dernæst
blev vi inviteret med ind for at spise – til højbords
med José og Loida og flere fra den gruppe, som havde planlagt
kongressen.
Vi var
garanteret de eneste ”blegansigter” tilstede.
|
Kvinderne på bjerget
20.
april
2007, Lise |
|
|
Højt oppe i provinsen Sololá ligger en række små landsbyer
med quiché-inidianere. Santa Catarina Ixtahuacán ligger utroligt
smukt (2300 moh), men den har været præget af fattigdom, og traditionelt
har man hovedsageligt levet af majs og bønner.
Nogle
af kvinderne begyndte at organisere sig i 1978 under den væbnede
konflikt. De ønskede at hjælpe
hinanden under de vanskelige forhold (hvor mændene blev indkaldt
som soldater eller måtte
flygte), og syv kvinder oprettede sammen et spisested i byen med støtte
fra en belgisk NGO, som også gav mikrokreditter til dem.
Vi var
meget fascinerede af Doña Ani, som tydeligvis spiller en vigtig rolle.
Alanel
betyder "den
kvindelige skaber" på quiché, og i 2001 blev den en
formel association.
Grøntsager
Nu
arbejder foreningen sammen med NGO'en ADAM, som hjælper dem med
at lære at dyrke grøntsager mhp at sælge dem til et
større marked. Foreløbig dyrker de kål, blomkål, ærter
og broccoli.
De fik
kontakt til en opkøber fra El Salvador, som gerne ville
aftage kål, løg og gulerødder. I El Salvador
spiser de nemlig en slags salat med disse ingredienser til deres pupusas,
og de kan ikke selv dyrke grøntsagerne, fordi klimaet dér
er for varmt. Kartofler er også efterspurgt.
Kvinderne
er lige begyndt at dyrke gulerødder
Doña
Ani er sekretær for foreningen Alanel, og nu er der 400 medlemmer
fordelt på 12 små landsbyer. Det er kun ca 70 der arbejder
med grøntsager; de andre indgår i mikrokreditordningen
og arbejder med vævede stoffer, som de gerne vil finde et marked
til.
Vi kom på besøg en tirsdag for at se den ugentlige levering
af kål til grossisten. Kvinderne havde været oppe siden kl.
5 om morgenen for at høste kål.
|
|
Hver
kvinde pakker sine kålhoveder i et net, som bliver vejet, så hun
får betaling
for præcis den mængde, hun leverer. I øjeblikket
kommer lastbilen en gang om ugen, men de håber at udvide, så de
kan fylde lastvognen med forskellige slags grøntsager to gange
om ugen.
Traditionelt
arbejder maya-kvinder kun i huset, så det er nyt, at de går
i marken og dyrker grøntsager. Mændene hjælper dem
med det hårde arbejde, fx at forberede jorden. De benytter så vidt
muligt kun organisk gødning og godkendte insektmidler, og desuden
følger
de principperne for "God praksis". Foruden alt det tekniske
i forbindelse med grøntsagerne har gruppen også fået
assistance til at organisere sig med en administrationsgruppe, en
produktionsgruppe og en gruppe, der står for kommercialisering.
Flere
af kvinderne forstår ikke spansk, så Doña Ani oversatte
til quiché.
Skolepenge
Grøntsagsdyrkningen
har helt tydeligt betydet en stigning i indkomst hos de medvirkende
familier. Det betyder fx, at de kan sende deres børn i skole
og betale for skolebøger mm. De andre familier, som ikke turde
være med fra begyndelsen, ser nu resultaterne, og flere og flere
vil gerne indgå i arbejdet. Problemet er dog, at der kun er én
landbrugskonsulent, og han har dårlig tid til at instruere nye
medlemmer.
Deres drøm
er at få faste aftaler med nogle markeder, så de er sikre på salget.
Desuden vil de gerne finde afsætning for deres vævede
stoffer.
Spørgsmålet
er, om det er noget for PREMACA at hjælpe dem?
Som
det er skik her i Guatemala, havde de udarbejdet et fint diplom til
Søren,
og det blev overrakt af en genert kvinde, der kun lige akkurat kunne
læse den spanske tekst op.
|
Krydstogtskibe
26-28.
marts 2007, Søren |
|
|
Turismeprojekt
Søren studerede Fundaecos lokale planer om turismeprojekter, som
alle fokuserede på områdets store guldkalv: krydstogtskibene,
som lægger til i Santo Tomás.
Forretningsplanen
skal omfatte kundesegmenter, produktkoncepter, salgskanaler, leverandører,
prissætning, koordinering osv. Kunderne
Skibene skal malkes dagligt
På faste
ugedage lægger skibene til med 400-2.000 passagerer.
De lokale turistorganisationer får et år forud en kalender
med dato, skib, antal passagerer og type passagerer, fx gamle over 50,
unge 20-50, bøsser, lesbiske (ja, så specialiserede er skibene åbenbart)
osv.
Der kommer mellem 1 og 7 skibe pr uge. De lægger til kl 06
og letter kl 18, dvs der er et meget begrænset tidsvindue til at
trække pengene op af lommerne på dem.
Vores skib kom 20 minutters ”liggepenge” for sent af sted
pga. af denne taxa
Produkterne
Minibus: Allerede på skibet har passagerne købt en turist-pakke
for dagen, og den ”leveres” af en minibus-chauffør.
Regnskov:
Passagererne sættes af ved en natursti, som er tilpasset
aldersgruppen.
Indlagt mulighed for at bade ved et vandfald
En tur
på havet:
På vej til Livingstone eller Sarstún kan
bådens kaptajn normalt finde delfiner, der boltrer sig. Oftest
er de under fregatfuglene, som fisker i rørt vand, hvor delfinerne
jager fisk sammen.
Skærgård: Klods op ad havnen er der en lille skærgård,
hvor gæsterne kan få en rundtur på vandet eller spadsere
oppe i fjeldet.
Det fortælles, at sørøvere lå bag disse øer,
som set udefra går i ét med fastlandet bagved
|
|
Kajak:
På Río Sarstún kan man få en formidabel oplevelse
i de stille, naturlige kanaler i mangroveskoven.
Souvenirer:
Stoffer, træskæregenstande, lerkrukker, små poser
med sort peber osv kan købes ved alle af- og påsætningssteder
samt i et særligt shoppinghal ved krydstogtshavnen.
Vi kom lidt for sent, så de var allerede ved at pakke ned
Mad: Mad
er der ikke så stort salg i, da gæsterne er (overdrevent)
bange for deres maver, og da krydstogtsskibet på forhånd
har inkluderet prisen til alle måltider.
Gratis
show: Ved afrejsen kl 18 stiller alle minibusserne op og blinker, dytter
og vinker.
Garifunaer,
ladinoer og indvandrede indere optræder og håber på,
at passagerne kaster deres overskydende quetzales fra sig.
Leverandørerne
Produkterne leveres af taxachauffører, kvindekooperativer, landbrugskooperativer,
fiskere (småbåde), turistforeningens ansatte, lokale hjælpeorganisationers
turistkoordinatorer, dansere osv.
15-årige Evelyn som viste os rundt
|
Hvor peberet gror
26. marts
2007, Søren og Lise |
|
|
Som
led i udflugten med Fundaeco besøgte Søren
en landmand, der dyrker peber i naturparkens yderzone ved landsbyen Las
Pavas.
Francisco López, blandt venner kaldet Chico, var præsident
og foregangsmand for 37 andelsforeningsmedlemmer. Han var meget sympatisk,
dygtig og velformuleret.
Peberplanten er en slyngplante. Her hos Chico gror den op ad træet
Madre de Cacao, som giver nitrat til jorden.
|
|
Projektet
med at dyrke peber var startet for syv år siden med syv
landmænd – men Chico var den eneste, som holdt ved og fortsatte
de tre år, til planterne bar bær. De andre mænd gav
op, fordi det ikke straks gav udbytte, og fordi deres koner beklagede
sig over
den manglende indtjening.
Nu har
han hele sit område på 1 manzana (7.000 m2 = 0,7 ha)
beplantet med pimienta negra (det vi kender som almindelig sort
peber). Peberet sælges til lokale butikker, enten som korn eller
som stødt
peber. Indtjeningen er otte gange bedre end fra majs og bønner,
som han dyrkede før.
Når peberen bliver moden, bliver den rød. Hvis man renser
frugterne for den røde skal, bliver det til hvid peber. Hvis man
bevarer skallen og lader den tørre ind, bliver det til sort peber.
Normalt tørres kornene i solen.
Chico viser,
hvordan han laver nye skud af peberplanten. Han stiller stænglerne i sand i tre måneder, til de danner rødder.
Derefter skal de stå endnu tre måneder i jord. Og så plantes
de ud. Han tjener også ved at sælge spæde planter til
andre avlere.
|
Økologisk kaffefarm
Den
16. marts
2007, Lise |
|
|
Kaffebusk
i blomst
Økologisk
kaffefarm
Til inspiration for turismeprojekter var der på turen til Tapachula, Mexico,
(se herunder) også indlagt
et besøg
på en kaffefarm på La Ruta de Café. I bjergene
bag Tapachula ligger en række kaffefarme, som alle ejes af folk af tysk
afstamning, som kom hertil for flere generationer siden – og familierne
holder deres tyske herkomst i hævd og taler stadig tysk.
Rundt i kaffeplantagen er der opført små hytter
til turister med udsigt til fugle, dyr og varieret vegetation. Kaffeplanter
skal nemlig have skygge, så der gror andre træer rundt
i plantagen.
Farmen
Argovia var meget imponerende, blandt andet fordi den drives økologisk
i ordets egentlige forstand. Der er kunstvanding – men uden
pumper, kun drevet af tyngdekraften. Alt spildevand bliver renset
ved hjælp af planter.
|
|
Da
kaffepriserne faldt drastisk for 15 år siden, besluttede
ejeren Bruno
Giesemann at omlægge 10% af området til blomstergartneri,
og han sælger nu eksotiske blomster i tusindvis – og
salget af dem udgør 50% af indtægterne.
En
anden fordel ved gartneriet er, at han kan ansætte flere af de
lokale hele året.
Kaffedyrkning
giver nemlig sæsonarbejde, så i høsttiden (oktober-januar)
er der ansat ca 700 arbejdere, mange fra Guatemala, til daglig blot
godt 100. Det er et problem at holde på den gode arbejdskraft – de
dygtigste og mest initiativrige rejser nemlig til USA …
På farmen er en række bygninger med sovesale til
sæsonarbejderne
|
Første gang
på messe
Den
15-18. marts
2007, Lise |
|
|
Vi
fik mulighed for at komme med til en stor messe i Tapachula. Det ligger
i Chiapas, i det sydvestlige hjørne af Mexico. En af Sørens
samarbejdsorganisationer, AGER, havde arrangeret, at ti små virksomheder
kunne udstille deres produkter på en stand på messen.
De
små virksomheder og kooperativer er fra forskellige provinser
i Guatemala: Et kooperativ som fremstiller saft og marmelade, et
andet
som fremstiller
smukke æsker af træ, et som producerer honning, et der
fremstiller persienner af bambus, et kvindekooperativ der væver,
farver og syr stoffer med naturfarver, og et kooperativ som producerer
snacks af
nødder.
Desuden en virksomhed som genbruger plastik og producerer plastikvarer,
en anden som producerer vinduer af pvc, og endelig en organisation,
som driver økoturisme. For flere af dem var det første
gang, de prøvede at sælge deres varer i udlandet og
på en
messe.
En
læreproces
Et sted i det store og larmende messeområde var en bygning med stande fra
flere latinamerikanske lande, som solgte souvenirs af varierende kvalitet – og
her var også AGER’s stand.
Gertrudis
lægger tasker og duge frem, og Alfredo
hænger sine bambuspersienner op Det
så ikke
så lovende ud, da vi først kom, fx manglede der lamper,
og de to unge piger, som var ansat til at passe standen indtil vores
delegation kom, sad sløvt og afventende.
Men det
blev ændret. Der blev købt lamper, og varerne
blev suppleret op. Der
blev budt på smagsprøver af saft, nødder og honning.
Repræsentanter fra AGER og Agexport og Søren demonstrerede,
hvordan man sælger, og efterhånden blev selv den lille
mayakvinde Gertrudis helt kry.
Alfredo
fra kooperativet, som producerer bambuspersienner, fik dels en ordre
fra et hotel i byen, dels fik han solgt flere persienner direkte
fra standen. Så han var meget tilfreds.
|
|
Søren
tog snedkeren med hen til en anden stand og viste ham forskelligt trælegetøj.
Snedkeren blev begejstret og købte en uro med en papegøje til
inspiration og mente, at produktet kunne innoveres.
Sebastiana sælger saft og marmelade, og hun
fik truffet aftale med en sælger, der deltager i messer overalt
i Mexico, om at han vil præsentere hendes varer.
Den sidste aften var der stor trængsel ved AGERs stand
|
Broccoli and desire
24. februar 2007, Søren |
|
|
Poor
Mayan farmers are driven by a desire for "something better",
a vision based on values. They are not anti-capitalist, and they don't
mind confronting the risks of the global market. |
|
This
and more can be learned from the book "Broccoli & Desire" (1).
The book is based on a study of the broccoli production chain in Guatemala
that
is pulled by USA consumers and pushed by Mayan farmers. |
|
|
|
Broccoli
chain:
Mayan farmer ---> Packing plant ---> Tennessee Supermarket ---> Modern
consumer
|
Susan, a 32 year single in Nashville, Tennessee, desires:
· being healthy
· having a nice figure
· saving time in kitchen
· being ecological
and therefore buys broccoli, said to be the right thing. She is a part
of the Northern consumer segment that pulls the broccoli and, more generally
speaking, the non-traditional export production of Guatemala.
Pablo,
39, married, Kaqchikel Maya from Tecpán, has more land
than that of a subsistence farmer.
He desires "something better" meaning:
· to get ahead
· freedom to work when he wants
· self esteem
· some cash
· better future for his children
· maintain and work his family land.
· family members working together
· respect of Mayan values (partly unconsciously).
|
|
Today's 'ism'
The book discusses the prevailing strategy for development in a third world
country like Guatemala. The current trend is:
Neoliberalism that emphasizes:
· free market
· private ownership
· minimum state involvement
· empowerment to the entrepreneurs and the resourceful
· individualism.
To understand this ism, one has to consider the alternatives.
Here phrased in my words:
Before the neoliberal era Guatemala had a capitalist version of Mercantilism that emphasized state controlled tax barriers to protect national companies
from external competition, trade licences and monopolies to avoid conflicts
and waste from internal competition, and empowerment to the thirteen
rich families.
An alternative model, Socialism, emphasizes planned market (volumes and
prices), collective ownership, extensive state involvement, and empowerment
to the state leaders.
Mayan farmers are not socialists (landowning farmers never are), and
they have a deep mistrust in the state and mercantilist system.
According to the authors the Mayas also emphasize the community life,
i.e. they have a strong collective ego, not an individual one, and they
are not anti-capitalists.
So a neoliberal framework is partly ok for them, but they can be expected
to work together and function as individual landowners organized in a
farmers' association to obtain collective power.
|
Other
themes
According to the authors, the ethnographic mapping of desires shows us
what matters most to the actors. As a contrast, the sociological mapping
of preferences focuses on rational choice.
The book also treats a number of other themes seen with Mayan eyes:
·
Globalization
·
The 35 years of civil war and the peace of December 1996
·
Violence and corruption
·
Pan-Mayan movement
·
9/11 2001 in USA and its catastrophic close down of the US-import.
|
|
(1)
Edward F. Fischer & Peter Benson, "Broccoli & Desire.
Global Connections and Maya Struggles in Postwar Guatemala",
Stanford University Press, USA, 2006, 212 pages.
The book is based on an ethnographic research study and somewhat academic. But
a very good alternative to traditional economical or political studies.
|
|